Превод текста

You'll Melt More! / Yurumerumo! - サイケデリックわっしょい Лирицс транслатион то енглисх


Translation

Psychedlic Wasshoi


Let's go!
Start a revolt!
Listen up!
Lately things have been getting better
Hey, that's good!
Nice! Yoisho Yoisho! 1
 
Ah, my life seems to be dyed in darkness
Ten people ten colours? 2 But I don't have any colour at all
 
No one would notice if I wasn't here at all
I just want to close my eyes and look down at my feet all the time
 
I don't care about festivals
I've never carried a portable shrine 3
I'd love to go out at night with someone else, but that's just a dream
 
I want to make noise! I want to be loud!
I feel like I haven't really heard my own voice in a long time
 
I tried my best to open my eyes and I met with so many colourful faces!
The imagery is dazzling, noisy, psychedelic even!
 
Psychedelic Wasshoi! 4 Wahoo!
You don't have to be all neat and clean! You can be any colour you want!
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
I don't care if it's too much, just as long as I don't feel cramped!
 
That's it everyone! Dance along!
wild with excitement!
that's it! Dye it all!
that's right! To each his own!
 
Hey, hey, what's the problem? Outsiders, keep quiet!
I live my life in a colourless way
 
A useless and unnecessary transparency, a presence that blows away and disappears
I couldn't say what I meant to. I want to lose myself in words
 
Bring up those colours! Be colourful!
Lift yourself up and I'll give you all the credit!
 
I'm Japanese - on the outside we seem plain and sober
We're Japanese - our image is clean
but we're really just messy
 
Hearing that from you who is so bad as expressing yourself, my heart is overflowing
You don't have to say that out loud you know? You can stay and just be quiet if you want
 
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
We can't start laughing yet because we've only just met
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
I haven't started mingling yet, because you can't weave a pattern by yourself
 
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
It's ok to be muddled because your blood has more than one colour
Psychedelic Wasshoi! Wahoo!
I'll let it slide. I don't want there to be a border between us
 
That's it everyone! Dance along!
wild with excitement!
that's it! Dye it all!
that's right! To each his own!
 
Wasshoi! Psychedelic Wasshoi!
Wasshoi! Super chic Wasshoi!
Wasshoi! Revitalizing Wasshoi!
Wasshoi! See you next year too Wasshoi!
 
Let's go!
Start a revolt!
Listen up!
Lately things have been getting better
 
  • 1. chant used during certain traditional songs like those sung at bon festivals
  • 2. a phrase which means something like 'different strokes for different folks', that everyone has their own tastes and ways of living. Iro or colour has a general double meaning as 'way of being' in Japanese
  • 3. 神輿 mikoshi is a shinto shrine that is carried as part of various festivals in Japan as a group activity. Often seen during summer festivals
  • 4. wasshoi is a chant and dance move used in Japanese festivals. It is sometimes translated as 'heave-ho!' as it mimics the motion of hoisting something up.




Још текстова песама из овог уметника: You'll Melt More! / Yurumerumo!

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

16.03.2025

Melancholy





Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
A bright magic
full of wonder
was this minute of infatuation
 

But the heart is cold
when dreams have died
And the darkness tremble
Every word feels trite
We were together
Meant to be
Now I walk alone
with my melancholy
 

Melancholy
Dark moments
When he left
a fairytale ended
 


16.03.2025

M-Control





From now on, you are my servant.
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Do as you're told.
Make yourself comfortable.
So that the cracks in your broken heart will be less noticeable.
 

From now on, you are my servant.
From now on, you are my servant.
From now on you will be my servant
From now on you are my servant
From now on, you are mine.
 

Imitate me.
Just let it all out.
At least let it out so I can forget.
I wish for you to be able to move on from your brokenness.
May we be able to look forward together forever.
 

I'll keep on fooling you. Keep on being fooled?
 


16.03.2025

The Chains





You're too unique,
you're too free
and I don't want you to escape
without ever returning.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no, yeah!
 

You have wings too strong,
you're with me, there I have you!
You're looking for too many beaches
but with you I won't take a risk.
 

I put chains on you
and you'll be a prisoner,
you'll never be able
to escape me.
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
no, no, no, no,
no, no, no, no, no, yeah!
 

~~~~~
 

I put chains on you,
I'll be your prison,
you won't leave,
no, no, no, no,
you won't leave, no
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, yeah!
No, no, no...
 


16.03.2025

Delivery Mental Health





Y-ko...a delicatessen worker. She has a single-minded personality. She is a big fan of a certain S band.
Ami...company employee. Likes the same band as Ako.
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How are you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Is it useless to try to understand differences in values?
 

Yuko: 'My happiness is all... money. Otoko receives the body...and I give up my heart.'
 

hi deli×3+delivery
Happiness and values
money×4+funny
Dependent.
so very×4+nice
Can happiness be bought?
funny×4+money
Depends on oneself
 

■Ami: 'That's your point, isn't it? I won't sell my body. Even if I could buy anything, I'm sure my body would get dirty.'
Yuko: 'You're just laying it all out there. How dare you sleep with my boyfriend and say 'good morning' to me with a smile on your face?'
 

hi deli×4+bady
Yuko: 'Do what you want with your body.'
money+funny×4
Y-ko 'Kokoro wa nai.'
so very×4+bad
Ami: 'Which is the cleanest?'
funny+money×4
Ami: 'It's justified.'
 

Yuko: '...aren't you happy?'
Ami: 'How about you?'
Yuko: 'I'm happy.'
Ami: 'You're full of lies!'
Yuko: 'Are you looking down on me?'
Ami, 'Are you just opening up?'
Yuko. 'Are you happy?'
Ami: 'I don't know.'
 

Stress outlet and dependency
As long as you have enough money, you can be happy.
The whispered words... angel or devil?
It's you who decides, even the true meaning of happiness
 

hi deli×3+delicate
The end of happiness
funny×∞
Procrastination
so very×4+cute
Did you buy happiness?
money×∞
Depends on my mood
 

I am happy.'